每日新闻网
网站首页 每日要闻头条快讯纪实现场专题报道社会热点就案说法海疆之声 成为会员
成为会员诗坛荟萃焦点网谈生态环境热点追踪群众来信乡村振兴企业风采监督与法名人字画人物·访谈关注民生人民视点文化·旅游科技前沿快闪中国深度观察名医·健康关于我们免责声明联系我们 人员查询
  • 浙江
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 吉林
  • 重庆
  • 辽宁
  • 贵州
  • 四川
  • 海南
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 江西
  • 湖南
  • 湖北
  • 河南
  • 广西
  • 江苏
  • 安徽
  • 山东
  • 青海
  • 甘肃
  • 陕西
  • 山西
  • 河北
  • 黑龙江
  • 天津
  • 上海
  • 北京
  • 广东
  • 宁夏
  • 西藏
每日新闻网 > 焦点网谈 > “急急如律令”,到底该怎么翻译?

“急急如律令”,到底该怎么翻译?

来源:中国青年网 | 时间:2025-02-19 11:53:31 | 点击:259

随着电影《哪吒之魔童闹海》即将在全球多个国家和地区正式上映,有关“急急如律令”等台词如何翻译的问题,也成为网友们热议的焦点。

“急急如律令”的源头,最早可追溯至汉代公文用语。当时,“如律令”或“急急如律令”常被用在公文结尾,传达出“立即执行命令,如同法律般不可违抗”的严肃指令。此后的千百年间,随着道教文化的传播,“急急如律令”逐渐广为人知。

在此前《哪吒之魔童降世》的海外上映版本中,“急急如律令”被直译为“Be quick to obey my command”,是“快速听令”的意思。虽意思比较贴切,却无法充分体现独具的命令性与咒语的神秘感。如今,有网友“脑洞大开”,想出来“fast fast biu biu”这句兼具趣味性与节奏感的语句。

不过也有人指出,这句虽能让国人看后会心一笑,却很可能让海外观众看完后不明其意。还有网友主张,不妨直接音译为“Ji Ji Ru Lyv Ling”,类比《狮子王》中的“Hakuna Matata(没有烦恼)”和“哈利·波特”系列电影中伏地魔的“阿瓦达索命”咒“Avada Kedavra”,通过文化输出让英语观众接受原声咒语。

这些“推敲”固然各有道理,只是决定一个表述的具体译法时,也不能只盯着眼前的“一城一池”,还要通盘考虑,将作品通篇的翻译情况纳入考量,注重比例和平衡。

不管是“急急如律令”,还是“阿瓦达索命”咒,都是语言和文化密切结合下的“文化负载词”,它们蕴含着源语言中深厚的文化内涵,承载着历史、宗教、哲学等丰富元素。因此,在跨文化交流中具有一定的理解门槛。

翻译时,如果将这些文化负载词全都转化为人人可懂的“大白话”,受众是理解“零门槛”了,却很容易消解掉整个作品的文化特色。而若是为了保留文化风格的原汁原味,全然使用直译、音译等方式,忽略了不同文化间的差异,也会让海外受众感到一头雾水。对中国传统文化这一明显具有“高语境”特征的文化来说,尤其如此。

人类学家爱德华·霍尔在《超越文化》一书中指出,文化有高语境和低语境之分。其中,中国文化具有典型的高语境特征,比如内隐、含蓄,包含各类暗码信息等。而当高语境文化产品向外流动,特别是向低语境地区传播时,如果不做好创造性转化,就很可能会遇到“无法被解码”的尴尬。

因此,文化产品出海时,与每一个具体的语句如何翻译同等重要的,其实是通篇的平衡问题,既照顾到海外受众的认知方式,也保留一定的文化特质。在这一点上,此前《黑神话:悟空》等作品作出了不少有益探索。有学者曾研究过这款游戏对文化负载词的翻译策略,发现既有将“七十二变”翻为“72 Transformations”、将“金角大王”翻为“Golden Horned King”的直译,有将“天命人”翻为“The Destined One”、将“太白金星”翻为“Venus of the Morning”的意译,也有“Jingu Bang”(金箍棒)、“Black Bear Guai”(黑熊精)等音译和创造性翻译。

这其中,兼顾文化传播语境的意译其实占比颇高。这样的翻译策略,便能让玩家在对绝大多数内容畅达理解的基础上,保留一定的陌生化属性。

随着游戏的火爆出圈,不少玩家会渐渐对“孙悟空”这个中国文化形象产生认同,继而产生系统化了解《西游记》这部名著,了解儒家、道家等中国文化的学习冲动。随着社交网络的发展,很多博主也会纷纷上线,向粉丝们科普“金箍棒”“大闹天宫”等异质性词汇背后的故事。

所以,文化出海作品,对小部分表达进行直接音译或创造性翻译,就像是艺术创作中的留白,能够为受众打开想象和探索的空间。但就像《狮子王》中不可能通篇都是“Hakuna Matata”等话语一样,这样的留白其实不宜过多,否则就会让受众不明所以,“大脑一片空白”。当出现这类表达时,主创者也可以通过故事讲述、背景交代、视觉辅助等手段,帮助受众跨越理解门槛。

回到《哪吒之魔童闹海》,考虑到剧情中不乏风火轮、混天绫、太乙真人、石矶娘娘等文化负载词,对于“急急如律令”这个咒语,到底是直译、音译还是创造性翻译,恐怕还取决于如何对这句台词进行定位,是否将其作为创作留白中的“出彩之句”。(任冠青)

责任编辑:朱浩天


【作者:】

文章评论
评论
全部评论
更多推荐

活力中国调研行|一颗青梅的“72变”

中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 王海涵 宁迪)一颗小小的青梅,从田间枝头到消费者舌头,能有多少种产品玩法和口味创新?  7月4日,中青报·中青网记者参加“活力中国调研行”主题采访时来到位于安徽芜湖市繁昌区的溜溜果...

中国人民抗日战争纪念馆将恢复开放 实行免费免预约参观

 新华社北京7月5日电(记者罗鑫)中国人民抗日战争纪念馆5日发布公告称,中国人民抗日战争纪念馆将于2025年7月8日起恢复开放。  根据公告,中国人民抗日战争纪念馆实行免费免预约参观。周一闭馆,国家法定节假日、重要抗战纪...

这群妈妈把“校庆”搬上长江游轮,时装一穿惊艳全国

每日新闻网讯:夕阳妈妈靠“文旅+校庆”的神仙操作,炸翻中老年文娱圈近日,一场聚焦中老年文娱与文旅融合的盛会——中国首个文旅研学项目“游轮艺术嘉年华”成果展示活动在长江三峡游轮上圆满落幕。本次活动由夕阳妈妈文化传播(北京)...

美国会众议院通过“大而美”税收和支出法案

  这是7月3日在美国首都华盛顿拍摄的美国国会大厦。新华社记者 胡友松 摄  新华社纽约7月3日电 美国国会众议院3日下午以218票赞成、214票反对的表决结果通过了总统特朗普推动的“大而美”税收与支出法案。  该法案因...

建交50周年之际,中欧关系在波折中寻稳定

中青报·中青网记者 国新冠  “今年是中欧建交50周年,具有承前启后重要意义。”7月1日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在布鲁塞尔同比利时首相德韦弗会见时表示,面对变乱交织的国际局势,中欧应当共同维护多边主义和自由贸易...

烟台高新区赴北京考察 深化产业创新与飞地合作

每日新闻网讯:(文图/吕本政 刘珩伟 姚红霞)7月1日至2日,烟台高新区工委委员、管委副主任李如鹏带队赴北京考察,走访北京机科国创轻量化科学研究院有限公司及中关村烟台协同创新中心,与在京科研院所、科技企业、投资机构等深入...

服务零距离 温暖入民心——烟台高新区马山街道海天社区开展幸福集市活动

每日新闻网讯:(文图/吕本政 于函琳)为全面深化“幸福家园”建设,着力提升社区服务水平,构建共建共治共享的社区治理新格局,近日,烟台高新区马山街道海天社区联合联民物业航天小区服务中心、共建单位、行业商户、社会组织及志愿者...

烟台高新区启动2025年“两癌”筛查工作

每日新闻网讯(文图/吕本政 孙晓杰):为切实保障妇女健康权益,推动宫颈癌、乳腺癌早发现、早诊断、早治疗,6月27日,烟台高新区卫生健康局正式启动2025年适龄妇女“两癌”免费筛查工作。启动会上,区卫健局工作人员对“两癌”...

职场新人如何应对“奶茶社交”

 同事间的“奶茶社交”到底弊大于利还是利大于弊?作为职场新人,该如何应对这种社交方式?  “奶茶社交”的相关问题,不少职场“前辈”也遇到过,他们和智能软件的回答,希望能给大家提供一些思考和帮助。欢迎到中国青年报知乎账号或...

盘点毕业季最难忘消费受访毕业生首推校方毕业周边产品

  中青报·中青网记者 杜园春  7月已至,毕业季是大学生的重要人生转折点。聚餐旅行、纪念消费等行为既承载着青春记忆,也折射出当代青年的价值取向与消费观念。什么是他们心中“最难忘”的一笔毕业季消费?  上周,中国青年报社...

2025
02/19
11:53
浏览量: 259
大字号
分享
今日热点
2024台北国际旅展开幕

2024台北国际旅展开幕

共绘亚洲品牌新蓝图 ——第19届亚洲品牌盛典在北京举行

共绘亚洲品牌新蓝图 ——第19届亚洲品牌盛典在北京举行

活“荔”湾区  共赢未来

活“荔”湾区 共赢未来

瑞雪兆丰年,越博动力终于迎来了重大喜讯!

瑞雪兆丰年,越博动力终于迎来了重大喜讯!

践行工匠精神  添翼吴都腾飞

践行工匠精神 添翼吴都腾飞



友情链接

  • 人民网
  • 海彊之声
  • 小红书
  • 中国长安网
  • 海外网
  • 中国警察网
  • 中国经济网
  • 中国老区网
  • 新华网
  • 中国台湾网
  • 中国政府网
  • 中国经济网
  • 中国新闻网
  • 每日新闻网
  • 光明网
  • 央视网
  • 法制网
  • 中国青年网
  • 求是网
  • 关于我们         联系我们         免责声明         人员查询

    • 扫码看全网内容

    地址:北京市海淀区定慧西里乙18号 联系电话:电话/传真010-88117470 010–52463177 18611141167(微信同号)邮箱1026329972@qq.com (每日新闻) 内线800转108
    网站备案/许可证工信部:京ICP备2025111695号 京公网安备 11010802027822号 信息网络传播视听节目许可证:0110537号
    每日新闻网http://www.everyday-news.com/提供最新国内外新闻及新闻资讯
    每日新闻网秉承“新闻视野、文化视角、思想深度、理论高度、脚踏实地”的理念,运用互联网的快速传播技术和丰富的移动链接平台,每日新闻网正确引导社会思想意识,传播优秀文化,凝聚民族精神,彰显快速展示网络舆论的优势。